I am seizing the opportunity to send the enclosed letters to the brethren for you to say that, as you asked, I have sent your charts to brother S. You apparently do not say if you want them published; I do not know if you have made any decision on the matter. I believe I have told you, in my letter, what struck me, but that as a whole they were very good; only I would have preferred to omit the thoughts about the parables, which actually do not enter directly into your framework. I believe there is still light to be received on these parables. And your article on the sufferings of Christ, have you reviewed and re-written it a little? The letters which I sent you will interest the brethren; they will see a bit where the work is in certain quarters, but they are for the brethren. I read a part of them to the assembly on Sunday, at a time the brethren here had fixed, to be able to send them quicker to the brethren in V; but this has left a bad impression on my soul, as if one published the goodness of God to exalt oneself a little. I have had to be humbled before God and pray to Him that this will do no harm; for it is sad to have these things other than as a subject of prayers and labour before Him, or for joy and the brethren’s actions of thanksgiving, when the occasion presents itself.
Greet all the brethren cordially
Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013
Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.
I have read your chart, on the words έπιφάλεια – epiphaleia, φαυερόω – phaueroa, άποκάλυψις – apokalupsis, with some attention. I have gone over your second chart on the gospels, and I seize a moment to say a word to you. But first, I will communicate to you my critical remarks on the words; I have made these after having examined all the passages anew.
… έπιφάλεια – epiphaleia (cf 1 Tim 6: 14; 2 Tim 1: 10; 2 Thess 2: 8) means appearing to me, not revelation, as if one went out of a place where one had been hidden beforehand. Without doubt, appearing is necessarily opposed to the idea of being hidden, but it is the fact of being seen or visible, of appearing, as the sun shines. He has appeared; He will appear anew. That is to say that there will be a state of things in which He will not be hidden, or as non-existent (save for faith), but where He will be apparent. It is not the act of coming out as [….Ω….][1]. But the state of shining so that He is visible. Without doubt, the thing will be true, as soon as His [….Ω….] and His [….Ω….] but it remains true afterwards.
… φαυερόω – phaueroo is in contrast with what He has been beforehand, to be hidden although existing, and of a known existence. This term only applies to us when our life has been presented as hidden with Christ in God (Col 3: 4[2]).
… άποκάλυψις – apokalupsi (cf Rom 8: 19; 1 Cor 1: 7; 1 Pet 1: 7[3]) is said more often of someone who has the right to appear in glory and who appears thus, to the confusion, indeed, of those who have not wanted to recognise the glory. And this term is applied either to judgment or to glory; it is something glorious which shines out.
… φαυερόω – phaueroo signifies putting on the record and is applied to sin (Eph 5: 13; 1 Cor 4: 5; Luke 8: 17; Mark 4: 22, etc.).
… αρουσία – arousia signifies presence in contrast with absence, and also the fact of becoming present after having been absent. (1 Cor 16: 17; 2 Cor 7: 6 present this latter sense, and Phil 2: 12; 2 Cor 10: 10 the former). This word evidently gives us the idea of His presence in the midst of the scene in which are our affections, our fears, our hopes, our joys, our sorrows, and where His presence or His absence can act on these things. So that the presence of Christ in the creation answers to the hopes and affections of the person who speaks of it. In a general way, it is His coming into the scene from which He is currently absent. If my soul is occupied with heavenly thoughts, it will meet Him in heaven; if on earthly things, it hails His coming into this world, so that this word applies to one and the other to His coming to receive the church in the air, and to His coming on the earth to accomplish the designs and the judgment of God there.
These remarks may bring some modification to the expression of someone with your ideas, but they are in general in accord with your chart and perhaps resolve some difficulties which remain on the word [….Ω….].
As to the marriage of the Lamb, it seems to me that it would be better not to put anything else, but to leave aside what concerns the Jews and the parables. I am totally in agreement with what you say on the marriage itself, but your interpretation of the parable of the virgins presents difficulties which, for me, are insurmountable. It would be necessary first that a remnant of the Jews should be with the Lord, as His friends, before the marriage. There is no bride here, because, in this case, Jerusalem on the earth will be the bride. I do not believe that it is a question of the marriage of the Lamb in Luke 12: 36; it is only a similitude of what the disciples would have to be as to their moral state.
As to Daniel 11, my present conviction is that from v 21 to 35 is history. The named person in these verses is not the last king, for historically it is not the case, but the last here (save at v 40) because it is him who has been the type of the Antichrist. At verses 36-39, it is the Antichrist himself. I have said, thinking of Daniel, that certain brethren considered verses 21-35 as speaking of the Antichrist, but that my conviction was what I have just said to you.
Having made these remarks in all liberty, so that you can use them as you wish, I can tell you that in general your chart has given me great pleasure and, if you put aside the explanation of the parables, I believe it would be profitable to the brethren. I do not impose all my thoughts on the parables but, in such a summary, this will lend more to controversy than to edification because the chart is presented to be consulted as a whole, and not as a treatise where the question would be debated. If you like to publish your thoughts under the form of a treatise, I do not see anything wrong at all, only I urge you to reconsider it first.
Greet all the brethren affectionately. May the peace of our God, His grace and mercy, be in abundance with you and all His dear children. In haste.
Your affectionate brother
Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013
Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.
I am happy that the end of my labour on Matthew should be more pleasurable than the beginning, and I bless God for it. It will thus be evidently useful. I believe that, in the present state of the church, it is necessary to act according to the reasoning in Hebrews 5 and 6. However, it is a blessing that this is suited to the simple.
As to Matthew 25: 31-46, I do not understand how you apply this to the Jews, and that for the very simple reason that He speaks of Gentiles. Perhaps you will tell me that καὶ άφοριεί αὐτοὺς άπ’ άλλήλων – kai aphoriei autous ap allelon, “And He will separate them”[1] does not agree with πάντα τά έθνη – panta ta ethne “All the nations”; but I agree, as to the sense, there is nothing else with which it agrees. Look therefore at the passage: “But when the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then shall he sit down upon his throne of glory, and all the nations shall be gathered before him; and he shall separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats”. This is not here an allusion to a prophetic testimony, but to an act of the job of a shepherd. Earlier, he uses the expression: “he will set the sheep on his right hand, and the goats on his left”, but he abandons it at once in saying: “Then shall the King say to those on his right hand …”. The sheep are no longer named; He is speaking of people without using an image. Finally, I do not see here any other subject than the Gentiles (as the nations); they will be gathered and He will separate them; there is no other antecedent. You are right when you say that, according to my division, the “brethren” of verse 40 are not “the blessed of my Father” of v 34. I do not doubt that, if a sheep had done good to another sheep, this would have been recognised by Jesus, but in fact the sheep or those who are at his right are the righteous and the blessed of the Father. This is the division –
King
Sheep Goats
The “brethren” of whom He speaks do not find their place in this parable. The Lord leaves it to the spiritual intelligence of these servants to discern who they are. As to myself, I do not doubt that they are the Jews, messengers of the kingdom, according to the whole education of the Lord in these passages, but I am very willing to accept new light.
You would be wrong to insist on Ezekiel 34: 17, 22, because the Hebrew word translated ‘sheep’ indicates rather the race of goats than those of sheep (see for example Deut 14: 4). I do not understand either why you say that, in verses 4, 6 and 8 ‘the goats they have led astray’ are the bad shepherds. I also believe that you will find that in this passage, v 22, the rams and the goats are not put in contrast one with the other, but the weak animals in contrast with those they have defiled, called rams and goats. God will make the difference between sheep and sheep, between rams and goats (v 17).
The energy which goes forward to seek the truth is very precious. May it be tempered with the prudence which thinks of the result; this is a grace given to you. Charity thinks of souls and not only of ideas, although it remains true that God’s ideas are the only means of blessing for souls; but it must be “food in season[2]” …
As to the sympathy of Christ, it is a very important subject. It is evident to me that when Paul speaks of filling up what was lacking of the sufferings of Christ[3], he speaks of the sufferings which remain to be fulfilled, after those that Christ has accomplished on the earth. Paul is charged in turn with suffering. If he spoke of a Christ who still suffered, I do not see that he could say “what was lacking of the sufferings of Christ” These words seem to me to be in contrast with what Christ has already suffered; Paul took his place to continue. Do not think that I thereby deny the sufferings of Christ as Head of the body, for I do believe it, and it is for me the sweetest possible thought. I believe only that it is important that the idea should be thought through to become a subject of edification and not of controversy. It is for me too precious and too near to the affections for this. There are subjects which have to be touched delicately. I do not therefore deny the sufferings of Christ in sympathy: I believe in them fully, only I doubt that one can apply Colossians 1: 24 to what Christ may suffer in heaven. (To sympathise is not, as you seem to believe, to suffer in the same way as you do. I could be called, as you say, to cut your arms; certainly, I would weep more than you, but my arms are not cut. I would sympathise, but I would not suffer in myself the thing done; I would suffer to see another suffer. I do not say at all that one would suffer less, but one suffers differently.)
As to your article, it has interested me much, and I believe that it could yield blessing for souls. The editing would need to be reviewed; there are passages which do not read well. I would like very much that it should be published, but it seems to me that you will do well to weigh and to develop the expression of your thoughts. It is a question for us of manoeuvring in the presence of the enemy and of not lending a flank to his attacks.
I repeat that I do not believe that this passage: “that which remains to be suffered of the afflictions of the Christ” can speak of a Christ suffering with Paul, although other passages prove (and I believe) his sufferings in sympathy with Him. I only express the principles here; for the details, I would have to re-read your article.
Your affectionate brother
[1] JND uses various Greek words in this letter (and the following letter) which are marked with spaces in the French version from which this translation is taken. Evidently, however, in some cases, the following words in inverted commas or the scriptural references supply the French translation of the Greek (translated here into English); in which case, the sense is complete, and the Greek word has been supplied accordingly from a Concordance. Otherwise, the space for the unknown Greek word is marked [….Ω….].
[3] See Col 1: 24 – ‘ce qui manque aux souffrances de Christ’, ie ‘what was lacking of the sufferings of Christ’, is as translated by some, but not by JND (or Martin/Osterheld or KJV) in either French – ‘ce qui reste encore à souffrir des afflictions du Christ’ (‘that which still remains to suffer of the afflictions of the Christ’); or English (‘that which is behind of the tribulations of Christ’). But the French Roman Catholic version is exactly the wording of the former, whilst the NIV uses the same as the literal English translation of JND’s letter. Strong also uses ‘lacking’.
Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013 Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.
Vous me demandez quelques paroles sur l’apostasie. Je ne tiens pas au mot apostasie. Il exprime plutôt le reniement public du christianisme, que l’abandon de ses principes par ceux qui en font profession. Mais, quant au fond, la chose elle-même est de toute importance pour le cœur et pour la conscience. Aussi longtemps qu’on n’appliquait ce mot qu’aux sectateurs du romanisme, on n’éprouvait aucune peine à s’en servir, mais quand on s’est aperçu que si ce déclin de la chrétienté était arrivé, la conséquence devait en être universelle, on a commencé à se formaliser de l’emploi du mot. L’apostasie ouverte n’est pas encore arrivée, mais bien l’abandon de la foi à la présence du Saint-Esprit, la substitution de l’autorité du clergé aux droits immédiats du Seigneur sur la conscience ; la dénégation de la justification par la foi, l’efficacité des sacrements en place de l’œuvre du Saint-Esprit. En un mot, le plein développement du mystère d’iniquité est précédé d’un abandon du premier état de l’Eglise et des principes sur lesquels elle était fondée, ce qui est une apostasie morale. Jean dit :”Vous avez entendu dire que l’antichrist viendra, et déjà il y a plusieurs antichrists, et à cela nous savons que ce sont les derniers temps.” Ainsi l’apostasie n’est pas venue dans le sens d’un renoncement public au christianisme, à l’autorité de la Parole, et au Christ lui-même, qui caractérise la moitié de la population de l’Europe occidentale. C’est le rationalisme proprement dit, et l’esprit de rébellion qui l’accompagne. Les pensées de l’homme ont pris la place de la parole de Dieu, dont on n’accepte plus l’autorité ; la volonté de l’homme ne veut plus de l’autorité du Christ. Si l’antichrist n’est pas encore là, les antichrists existent depuis longtemps ; si l’apostasie n’est pas là, l’esprit de l’apostasie s’est déjà depuis longtemps emparé de l’esprit des hommes.
Je dis que la chose est sérieuse. Si l’assemblée – car le mot église nous fourvoie beaucoup, puisqu’on se demande ce que c’est que l’Eglise – si l’assemblée de Dieu n’a pas gardé son premier état, si elle a dit : “Mon maître tarde à venir” et a commencé à battre ses compagnons de service, à manger, à boire, et à s’enivrer, il y a longtemps, il y a des siècles, qu’elle a fait cela, et elle sera coupée en deux et aura sa part avec les hypocrites. On dit que Christ bâtit son assemblée sur le rocher, et que les portes de l’enfer ne prévaudront pas contre elle. Je le crois, grâce à Dieu, de tout mon cœur. Mais cela n’a rien à faire avec notre question. Certes, ce que Christ bâtit ne sera pas renversé par l’ennemi ; mais il s’agit de ce que l’homme a bâti. Là, il n’en est pas de même. “Moi,” dit Paul, “comme un sage architecte, j’ai posé le fondement,… mais que chacun prenne garde comment il édifie dessus.” Ici la responsabilité de l’homme entre pour quelque chose, – dans un certain sens pour tout, – dans la question de la bâtisse. C’est bien l’édifice de Dieu, comme dit l’apôtre, mais élevé sous la responsabilité de l’homme ; une chose actuelle sur la terre. Il ne s’agit pas du salut des individus, mais de l’état du système dans lequel ces individus se trouvent. Quand la fin du judaïsme sous la première alliance est arrivée, les âmes pieuses, les croyants, ont été transférés dans l’Eglise, – Dieu en a fini à tout jamais avec le premier système. A la fin du système chrétien, les fidèles seront transportés dans le ciel, et le jugement mettra fin au système où ils ont vécu précédemment ; rien de plus simple. Le vieux monde a péri ; Noé et les siens ont été sauvés. Le jugement d’un système ne touche pas à la fidélité de Dieu, si ce n’est pour la mettre en évidence, en montrant qu’il garde les siens, lors même que tout ce qui les entoure croule sous le poids de son jugement. Mais que peut-il y avoir de plus sérieux que le jugement de ce que Dieu a établi sur la terre, car c’est une chose dure à son cœur ; si Jésus a pu pleurer sur Jérusalem, combien les siens ne devraient-ils pas être émus à la vue du prochain jugement de ce qui était bien autrement précieux que Jérusalem même. C’est ainsi que Jérémie, organe des plaintes de l’Esprit de Dieu sous l’ancienne économie, montre, en des paroles d’une rare et touchante beauté, sa douleur profonde à la vue de la ruine de ce qui appartenait à Dieu. “L’Eternel a saccagé sa clôture, comme un jardin ; il a détruit le lieu de son assemblée… Le Seigneur a rejeté son autel, il a répudié son sanctuaire.” (Lament.2 v.6,7.) Voilà l’esprit dans lequel le fidèle devrait penser à la ruine de ce qui s’appelle du nom du Christ. Mais on me dira : Oui, cela se comprend, quand il s’agissait du judaïsme, mais cela ne peut arriver au christianisme. C’est absolument ce que disaient les Juifs incrédules au temps de Jérémie : “La loi ne périra pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophète” (Jér.18 v.18) ; fausse confiance qui a attiré la ruine sur le peuple et sur la sainte cité. Mais il y a plus que cela. C’est précisément contre cette fausse confiance que Paul, au chap.11 des Romains, prémunit solennellement les chrétiens d’entre les gentils, c’est-à-dire nous-mêmes, en établissant le parallèle entre les Juifs et la chrétienté. “Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : la sévérité envers ceux qui sont tombés ; la bonté de Dieu envers toi, si tu persévère dans cette bonté, puisque autrement, toi aussi, tu seras retranché”, c’est-à-dire que le système chrétien au milieu des gentils est sujet au même jugement que le système judaïque. Si les gentils qui ne sont debout que par la foi, ne persévèrent pas dans la bonté de Dieu, ils subiront le même sort que les Juifs. Est-ce que le Romanisme est la persévérance dans la bonté de Dieu ? Est-ce que les “temps fâcheux” sont le fruit de la persévérance dans la bonté de Dieu, ou bien cette forme de la piété qui en renie la force, et dont le chrétien doit se séparer ? (2.Tim.3.) Si l’apôtre peut dire que tous cherchent leur propre intérêt, non l’intérêt de Jésus-Christ, est-ce persévérer dans la bonté de Dieu ? Si Paul prévoyait qu’après son départ le mal s’introduirait aussitôt, la puissante main de l’apôtre n’étant plus là pour tenir la porte fermée contre l’adversaire ; si Jude a dû dire que déjà ceux qui étaient des objets de jugement s’étaient glissés dans l’Eglise ; si Jean a dit qu’ils avaient abandonné les chrétiens, étant sortis d’entre eux, un pas de plus que celui dont Jude parle ; s’il a dit encore qu’il y avait plusieurs antichrists et qu’on reconnaissait à cela que c’étaient les derniers temps ; si Pierre nous annonce que le temps était venu pour que le jugement commençât par la maison de Dieu ; est-ce que tout cela nous porte à croire que les gentils ont continué dans la bonté de Dieu, ou plutôt que le système chrétien, établi parmi les gentils, sera terminé par le jugement, le terrible jugement de Dieu ? que, comme profession extérieure, il boira la coupe de sa colère sans mélange, ou sera vomi de sa bouche comme une chose d’une tiédeur nauséabonde ? Cela est solennel pour nos consciences. Allons-nous comme système au-devant des jugements de Dieu ? Assurément les fidèles jouiront d’une part bien plus excellente ; d’une gloire céleste, mais le système chrétien, comme système sur la terre, sera retranché à tout jamais.
Quant à la citation tirée de M.B., elle est entièrement fausse. Les Ecritures parlent de l’assemblée comme étant l’habitation de Dieu ici-bas ; toute la question gît là. Dans une maison il ne s’agit pas d’union, mais de demeure.
Quant au corps de Christ, il ne saurait avoir des membres morts. On peut tromper les hommes, mais celui qui, de fait, est uni au Seigneur est un seul Esprit avec lui. Le corps est formé par le baptême du Saint-Esprit. (1 Cor.12.) Ensuite Christ bâtit une maison qui ne sera achevée que quand la dernière pierre y sera posée, elle croît pour être un temple saint dans le Seigneur. Mais nous avons vu qu’ici-bas, la bâtisse étant confiée aux hommes, il se peut que l’édifice soit mal bâti et attire le jugement de Dieu sur ce qui a été fait. Que l’Eglise ait été établie comme colonne et appui de la vérité, qu’elle soit toujours responsable du maintien de cette position, c’est autre chose que de dire qu’elle l’a maintenue.
La première épître à Timothée nous dépeint l’ordre de la maison de Dieu, et comment l’homme doit se conduire dans cette maison. S’est-il conduit ainsi ? telle est la question. Si oui, d’où vient donc le papisme ? La seconde épître à Timothée règle la conduite du fidèle quand le désordre a été introduit. Déjà les choses du christianisme n’étaient plus dans l’état dans lequel elles se trouvaient précédemment. Au commencement, le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Eglise ceux qui devaient être sauvés. Ils étaient manifestés et ajoutés sous les yeux du monde, à un corps bien connu. Mais quand l’apôtre écrit à Timothée sa seconde épître, tout était déjà changé. Tout ce qu’il peut dire, c’est que le Seigneur connaît ceux qui sont siens ; il se pouvait bien qu’ils restassent cachés à l’homme, comme les 7’000 fidèles à Elie. Mais avec cela il y a une règle pour le fidèle, c’est que, quiconque invoque le nom du Seigneur se retire de l’iniquité. Ensuite vient la pensée de la grande maison. Il faut s’attendre à trouver dans une grande maison des vases à déshonneur aussi bien que des vases à honneur. Mais voici encore une règle pour le fidèle : il faut se purifier des vases à déshonneur, et non seulement cela, mais il faut poursuivre la justice, la foi, l’amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur. Dans cet état de désordre, je ne puis connaître, comme au commencement, tous ceux qui sont à Dieu ; mais quant à ma marche personnelle, je dois m’associer avec ceux qui ont le cœur pur. De plus, au chap.3, l’apôtre nous enseigne que, dans les derniers jours, des temps fâcheux surviendraient, où il y aurait la forme de la piété, tandis que la force en serait reniée. Pas d’apostasie avouée, car il y a la forme de la piété, mais apostasie réelle, morale, puisqu’on en renie la puissance. M.B. dit que je dois rester là et m’en contenter. L’apôtre me dit : “Détourne-toi de telles gens.” A qui dois-je obéir ? Quand M.B. me dit qu’il est impossible de distinguer les vrais fidèles de ceux qui font profession de christianisme, et que l’apôtre dit que celui qui invoque le nom du Seigneur se retire de l’iniquité, que je dois me purifier des vases à déshonneur, chercher les grâces chrétiennes avec ceux qui invoquent le nom du Seigneur, d’un cœur pur ; comment puis-je écouter celui qui me dit qu’il m’est impossible de distinguer entre les uns et les autres ? S’il me dit qu’il peut y avoir beaucoup d’âmes que le Seigneur connaît, que nous ne reconnaissons pas, je réponds : sans doute, le Seigneur connaît ceux qui sont siens, mais j’ai des directions pour ma conduite dans cet état de choses, qui contredisent les vôtres. Je dois reconnaître ceux qui invoquent le nom du Seigneur d’un cœur pur et m’associer avec eux, par conséquent les distinguer ; me purifier des vases à déshonneur, par conséquent les distinguer, et éviter ceux qui ont la forme de la piété en en reniant la puissance. Il faut donc bien distinguer les deux. Au reste, c’est un principe affreux de dire qu’on ne peut pas distinguer entre les enfants de Dieu et les gens du monde, mais il n’est pas vrai qu’on ne le fasse pas. J’ai dit : un principe affreux, car il est dit : “A ceci on reconnaîtra que vous êtes mes disciples, si vous vous aimez les uns les autres.” Or si je ne puis pas les discerner, je ne puis non plus les aimer, et le témoignage voulu de Dieu est perdu ; ensuite, ce n’est pas vrai en pratique qu’on ne puisse pas les discerner, car on jouit de la communion fraternelle, et tout chrétien fidèle fait la différence entre un enfant de Dieu et ceux qui ne le sont pas. Qu’il en reste qu’on ne discerne pas, mais que Dieu connaît, on ne le nie pas ; mais les passages que j’ai cité de 2 Tim., nous dirigent à cet égard… Que deviendrait l’affection de famille si un père disait à ses enfants : Vous ne pouvez savoir qui sont vos frères et qui ne le sont pas; il vous faut vous associer avec tout le monde sans distinction quelconque ? Je ne cherche pas dans les dictionnaires, comme on nous dit de le faire, mais dans les consciences et dans les cœurs de ceux qui aiment le Seigneur, en prenant la parole de Dieu pour voir quel est l’état de l’Eglise au commencement et ce qu’il est maintenant. Que dit cette Parole pour nous faire savoir ce que l’Eglise deviendra dans les derniers temps ? La Parole est on ne peut plus claire sur la décadence de l’Eglise, sur le caractère des derniers temps, et sur la mise de côté du système chrétien. La Parole est assez claire sur l’unité qui devrait subsister comme témoignage rendu au monde pour qu’il vive. (Jean 17). Si une lettre était adressée par l’apôtre à l’église de Dieu qui est à Turin, qui prendrait la lettre à la poste, si ce n’est ceux du système romain ? L’Eglise, comme elle était au commencement, n’existe plus. Appelez cela du nom que vous voudrez, pourvu que le cœur le sente et qu’on ait à cœur la gloire du Seigneur foulée aux pieds par les hommes. Si l’Eglise, dans son état actuel, n’est pas encore la prostituée assise sur la bête, dont parle l’Apocalypse, l’indifférence de conscience qui peut faire des chicanes sur l’emploi d’un mot, est la preuve la plus sensible de cette tiédeur qui a pour résultat, à la fin, que Christ vomit l’Eglise de sa bouche.
…Au reste, il n’y a rien dans cette ruine de l’assemblée qui ne soit en accord avec l’histoire de l’homme depuis le commencement. Aussitôt que l’homme a été laissé à lui-même, il est tombé ; infidèle dans ses voies il est déchu de son état primitif, et n’y est jamais rentré. Dieu ne le rétablit pas, mais il donne le salut par la rédemption, et introduit l’homme dans un état infiniment plus glorieux, dans le second homme, Jésus-Christ. Lorsque Noé fut sauvé dans la ruine d’un monde entier, la première chose que nous lisons après son sacrifice, est qu’il s’enivra ; lorsque la loi est donnée, avant que Moïse soit descendu de la montagne, Israël avait fait le veau d’or ; le premier jour après la consécration d’Aaron, ses fils offrent un feu étranger, et l’entrée du lieu très saint est interdite à Aaron, sauf au jour des expiations ; jamais il n’y a porté ses vêtements de gloire et de beauté. Le premier fils de David, Salomon, type du Seigneur, est tombé dans l’idolâtrie, et le royaume a été aussitôt divisé. Dans tous ces cas, la patience de Dieu a été glorieusement manifestée, mais le système que Dieu avait fondé en tant que système de relation avec lui, a été mis de côté. Cela est moins évident dans le cas de Noé, parce qu’il n’existait pas de la même manière une relation formelle. La confusion de Babel ayant terminé l’ordre du monde, la tyrannie et les guerres y sont entrées ; mais, pour ce qui concerne l’homme, Israël, la sacrificature, le royaume, quelle qu’ait été la patience de Dieu, l’homme a été immédiatement en chute, et le système n’a jamais été rétabli sur l’ancien pied. Il n’est pas étonnant que cela se retrouve dans l’histoire de l’Eglise, en tant que placée sous la responsabilité de l’homme. Elle a dit : Mon maître tarde à venir, et s’est mise à battre les gens de service et à s’unir au monde. Elle sera retranchée. Le grand principe du Romanisme et d’autres systèmes qui lui ressemblent plus ou moins, et ce qui les rend essentiellement faux, c’est qu’ils attribuent à la chrétienté, à l’assemblée organisée par le moyen des ordonnances, la stabilité et les privilèges immanquables qui n’appartiennent qu’à ce que Christ bâti, à ce qui est opéré par le Saint-Esprit. Toute sorte de fausses doctrines sont la suite de cette erreur. On est né de Dieu, membre du corps de Christ, c’est ce que dit l’article de la Vedetta cristiana ; c’est ce que dit le passage cité de M.B. Il oublie un des deux principaux caractères de l’Eglise selon la Parole, précisément celui où entre la responsabilité de l’homme, celui d’être l’habitation de Dieu sur la terre. Il nous présente l’état dans lequel l’Eglise se trouve actuellement, et certes, elle n’est pas composée de vrais membres de Christ, sans nous en rendre compte, sans nous donner un renseignement quelconque sur ce sujet, pour que nous sachions si cet état est bon ou mauvais, d’où il provient, où il se terminera, et comment la Parole le juge. Les expressions dont il se sert, équivalent à celles des Juifs incrédules du temps de Jérémie. Nous sommes livrés à toutes ces abominations. Personne ne peut dire que l’état de l’Eglise, de la chrétienté ressemble en quoi que ce soit à ce qui la caractérise au commencement, selon la Parole ; il n’y avait, en aucune manière, ni Romanisme, ni l’église nationale, ni dissidents. Il y avait l’Eglise de Dieu, et rien d’autre. – Elle s’est corrompue bien vite, dira-t-on ; – d’accord, mais était-ce un bien ? Il y avait donc une Eglise à corrompre, une assemblée où quelques hommes se sont glissés. Est-ce que cette corruption était un bien, ou amène-t-elle le jugement ? N’y a-t-il pas eu un progrès effrayant dès lors ? Est-ce que l’Eglise de Dieu est rétablie sur la terre ? Dois-je souffrir de son état ? Ne dois-je pas chercher dans la Parole comment cela finira, et y prendre garde ? – Nous l’avons citée cette Parole ; que chacun juge devant Dieu ce qu’elle dit. Si nous nous trouvons dans les temps fâcheux, la Parole ne nous a-t-elle pas donné quelques règles pour nous tracer le chemin dans lequel nous devons marcher ?
Si quelqu’un a la conviction que nous sommes dans ces temps, qu’il lise 2 Tim.2 et 3, et se place devant Dieu qui nous a donné ces instructions, avec une entière confiance en Christ. Le résultat, quant à ses convictions, n’est pas douteux. Qu’il sache marcher avec Dieu. Souvenons-nous que, dans toutes les positions dans lesquelles le premier Adam a manqué, l’homme est glorieusement rétabli dans le second. Mais c’est un sujet, tout intéressant qu’il soit, dans lequel je ne puis entrer ici.
Faites usage, cher frère, comme vous le trouverez bon, de ces pages ; je les ai écrites à la hâte. De 7 heures du matin à minuit, il me faut toujours travailler ; j’ai des réunions chaque jour, puis outre des travaux de toute espèce, j’ai encore la correction de la nouvelle édition du Nouveau Testament anglais, et souvent aussi le français en même temps.
Les frères vont bien.
Je ne savais qui m’avait envoyé la Vedetta jusqu’à l’arrivée de votre lettre. Ma réponse arrive un peu tard, mais cela n’y fait pas grand-chose ; le sujet reste toujours important. Seulement présentez plutôt l’évangile que la controverse.
J’ai écrit sur l’épître aux Romains, vous y trouverez peut-être quelque chose ; cela n’a pas encore paru.
Je suis réjoui des nouvelles que vous me donnez de l’Italie. J’espère pouvoir m’y rendre, mais Dieu seul sait si et quand cela se pourra. Je craignais beaucoup d’avoir peut-être à retourner en Amérique, toutefois je comptais sur Dieu, et il a mis sa bonne main là où l’ennemi avait cherché à mettre le désarroi, et l’avait mis pour un temps.
Je me propose de me rendre en France, mais j’ai aussi l’Allemagne en vue, où l’on se plaint un peu de mon absence prolongée. Pour le moment, je suis occupé de la nouvelle édition de mon Nouveau Testament. On m’a attendu dans ce but, et cela me retiendra pour le moment. D’autres peuvent faire les corrections de la presse, mais la vérification de toutes mes nouvelles notes et des petites corrections que j’ai dû faire, exigent mes soins. Il se peut bien que l’année prochaine, si Dieu conserve mes forces, je retourne encore au Canada et dans les Etats-Unis.
Il y a du bien dans les Antilles, et ils y ont été encouragés par notre visite. Je me remettrai à mon italien. F. m’écrit dans cette langue, et je n’ai aucune difficulté à comprendre ses lettres, mais parler est autre chose. Je bénis Dieu de tout mon cœur de ces réunions en Italie, que je connais de réputation par le moyen de L.F.
Quant à votre voyage, cher frère, souvent un frère qui a quelque chose est plus mal placé que celui qui n’a rien ; on suppose que peut-être il a assez, tandis qu’à l’autre il faut envoyer. J’ai connu de tels cas. Si ne m’en souviens bien, M. E. a envoyé quelque chose que vous lui avez retourné pour un motif que j’ai pu parfaitement apprécier. J’espère que cela n’aura pas lieu une seconde fois. Il y a des cas de discipline fort humiliants en Suisse, mieux vaut cela que le péché couvert, mais c’est triste, et cela doit humilier ceux qui n’y sont pas. Toutefois Dieu est toujours bon et fidèle et plein de patience envers nous, chose frappante quand on pense à sa sainteté. Il faut bien qu’il soit patient, puisque nous sommes une si pauvre expression de la vie de Jésus. Il y a deux principes de la vie chrétienne : celui des Philippiens et celui des Ephésiens, selon le point de vue auquel on envisage le chrétien. Il traverse le désert, regarde vers la gloire et la poursuit, ou plutôt veut gagner Christ. Il est assis dans les lieux célestes, et doit manifester le caractère de Dieu comme il le connaît. Soyez des imitateurs de Dieu comme ses chers enfants. Quelle position ! Cela exige pour le faire comme Paul l’a fait, qu’on porte toujours dans son corps la mort du Seigneur Jésus. C’est Christ, Dieu manifesté en chair, qui en est la parfaite expression. Le premier principe donne des motifs qui vous délivrent de ce qui est de ce monde et de la chair ; le second, la communion avec les sources de ces voies de Dieu dans lesquelles nous devons marcher, communion avec Dieu lui-même. Vraiment, quand on voit ce qu’on est au prix de nos privilèges, nous sommes bien petits, mais tout en se jugeant quand il le faut, on doit regarder à Jésus, non à soi-même.
J’espère que ma lettre trouvera votre femme parfaitement rétablie. Je vous écrirai un mot quand je me mettrai en mouvement.
Je doute qu’il me soit possible de me rendre maintenant dans le midi de la France ; je viens de rentrer en Angleterre après deux années d’absence ! De plus la traduction que j’ai faite du Nouveau Testament est tout à fait épuisée, enfin je pense aller aux Antilles cet hiver et, si je le puis, je ne désire pas mieux. Un frère des Antilles vient d’arriver, qui me fournira des renseignements sur les détails de ce voyage. Si je puis achever avant mon départ la préparation de la nouvelle édition, j’écrirai un mot, mais on m’attend pour une conférence à York, puis à l’ouest de l’Angleterre. Je ne pense pas, pour les mêmes raisons, m’y arrêter. Je désire beaucoup voir les frères, ainsi que ceux d’Allemagne et de Suisse, aussi je pense plutôt visiter les Antilles que m’y arrêter. Ainsi j’aurai fait la tournée que le Seigneur m’a donnée à faire. Alors j’espère visiter les frères de France et d’Allemagne, car il me tarde de les voir. Je suis très attaché à l’œuvre actuelle en Amérique, mais je pense qu’il me faudra la placer entre les mains du Seigneur ; où donc, si ce n’était là ? Sans doute, il est pénible d’abandonner un champ où l’on a travaillé, mais je me fais vieux, quoique, grâce à Dieu, je sois bien. J’espère donc que Dieu me fera la grâce de voir encore les chers frères du continent. Si je ne vais pas aux Antilles, je les verrai, Dieu voulant, bientôt ; ce sera une joie pour moi.
Je suis bien aise que vous alliez en Italie ; Dieu je n’en doute pas, sera avec vous.
Je lis toujours quelques pages d’italien pour ne pas l’oublier tout à fait…
L’œuvre s’ouvre en Amérique, et Dieu a suscité quelques ouvriers.
Souvenez-vous que je vais avoir 68 ans révolus.
Quand je saurai quelque chose de positif à l’égard de mes mouvements, je vous le communiquerai.
Je me réjouis beaucoup des nouvelles que vous m’envoyez au sujet de Nice. J’y vois la bonté de Dieu à l’œuvre. Quand un endroit a été longtemps sous la domination de l’ennemi, et ainsi sans témoignage ou pire que cela, c’est une grande et précieuse preuve de la bonté et de l’opération de Dieu lui-même, qu’un témoignage y soit suscité, que, par cette bonté, un chandelier, si petit soit-il, y soit placé, et une lampe allumée. Je me réjouis de ce que Dieu vous a fait la grâce d’y prendre part ; c’est encore le fruit de sa bonté et un encouragement pour vous. Je suis heureux aussi que les amis continuent à marcher dans le chemin de la foi à Milan. Saluez-les de ma part quand vous leur écrirez. Ici, nous sommes au jour des petits commencements ; c’est un effort pour obtenir un peu de réalité au milieu d’une masse énorme de profession où l’activité ne manque pas, mais où l’on justifie les bals, les théâtres et tout ce que vous voudrez. Un certain nombre d’âmes gémissent, mais ne savent que faire. L’idée du progrès de l’homme et de l’Evangile domine tout ; et cependant ils sentent que les choses vont bien mal, car, après tout, les papistes gouvernent la ville, qui est aussi mal gouvernée que possible, et les gens tranquilles vous disent : nous sommes à la merci de la populace irlandaise, chose assez bizarre dans un pays libre, mais qui a aussi beaucoup lieu en Angleterre. Ces Irlandais n’ont aucune retenue, et les honnêtes gens n’aiment pas à aller dans les bagarres ; la liberté est devenue la licence ; et l’on s’enrichit aux dépens des contribuables. Au milieu de toutes ces choses qu’on peut tout de même considérer en paix, Dieu forme une petite assemblée, très peu de chose, mais, je n’en doute pas, son œuvre. Il y a de vingt à trente personnes qui cherchent à glorifier le Seigneur, et ce sont en général des personnes fidèles. L’œuvre est de Dieu, car ce sont des gens sans aucune influence extérieure quelconque ; des commis, des caissiers et autres de la même classe, puis quelques personnes attirées pas un évangile plus simple et plus clair. Pour cette partie de l’œuvre, il me faudrait rester plus longtemps ici que je le pourrai. Mais il y a du dévouement chez ceux qui composent la réunion, et j’espère que Dieu les bénira. Je crois que ce que Dieu fait maintenant, c’est de former un noyau, tout en bénissant individuellement quelques âmes.
A Boston, le petit noyau appartient à une autre classe. Notre frère B., ancien ministre baptiste, y ayant des parents et des connaissances, le rassemblement commence à prendre quelque consistance, quoiqu’ils soient moins nombreux qu’ici. J’y irai sous peu, s’il plaît à Dieu. A l’ouest, cela va bien en général, et les fruits de mon voyage s’y sont montrés après mon départ.
Dans le Canada, l’œuvre se maintient ; il y a trois nouvelles réunions. Chez les Indiens, il y a progrès sensible. En général, les choses sont à peu près dans le même état ; sauf les cas susmentionnés, il n’y pas beaucoup d’énergie pour rassembler. C’est le dévouement que je cherche (hélas ! chez moi-même), et que Dieu veut partout, cet amour des âmes pour les chercher avec plus d’activité. On se ralentit, hélas ! facilement ; ce n’est pas que je fasse autre chose ou que ma vie, extérieurement soit moins occupée, au contraire. On travaillait à Ephèse (Apoc. 2), mais on peut perdre son premier amour quant à l’œuvre, tout en continuant à travailler. Que Dieu rallume en nous cette énergie de l’amour. Je sais que je vieillis, et je le sens, mais la grâce ne vieillit pas. Au reste, Il est toujours bon, et il exerce notre patience dans son œuvre pour notre propre bien.
En général, j’ai de très bonnes nouvelles d’Irlande et d’Angleterre. L’opposition est assez forte ; en cela il n’y a rien de nouveau ; mais les frères vont bien ; Dieu a manifesté sa bonté à leur égard et a fait progresser l’œuvre.
Saluez bien affectueusement les frères. J’ai, à New-York, au moins autant d’auditeurs de langue française que de langue anglaise ; trois Français et cinq Suisses rompent le pain. A l’ouest, il y a au moins une centaine de frères de langue française ; j’y ai trouvé des portes ouvertes.
Que Dieu vous bénisse, cher frère, avec vos chers enfants, et vous dirige dans cette tâche.
J’ai été tout réjoui de savoir que T. et L. avaient rompu pour le moins avec ces comités. Si T. a un vrai don d’évangéliste, comme je le suppose, les frères devraient lui venir en aide. C’est très bien de s’entretenir par son travail quand on le peut, mais lorsque cela empêche celui qui a un vrai don de faire l’œuvre du Seigneur, je trouve que c’est grand dommage. Je prendrai part de grand cœur à ce secours aussi longtemps qu’il travaillera fidèlement à l’œuvre, et qu’il dépendra du Seigneur ; tout en faisant ainsi, je le laisse à la direction de l’Esprit de Dieu ; vous savez que c’est mon principe bien arrêté ; mais ayant plus d’argent que lui, je lui en fournis comme à un frère, selon mes moyens. Vous savez que ce que j’ai à donner est déjà pris en bonne partie, étant appliqué de la même manière, en sorte que ce que je puis faire n’ôte pas la nécessité de marcher par la foi ; mais je ferai de grand cœur ce que je puis et d’autres frères pourraient y prendre part. On m’a aussi écrit de Genève pour me donner de ses nouvelles ; le comité s’est dissout, me dit-on, et un seul individu est chargé de la besogne. C’est Dieu qui dirige toutes ces choses…
Je comprends, cher frère, que vous sentiez le vide que fait la perte de votre chère femme. Il est bon qu’il en soit ainsi ; ce monde est entièrement vide, mais le cœur peut être rempli du Seigneur, et alors tout va bien. Cherchez beaucoup le Seigneur. L’a-t-on regardé, on en est illuminé, et nous pouvons le bénir en tout temps. Dans le chemin de sa volonté, il se révèle à nous ; nous y trouvons sa face, et alors tout va bien. Le reste n’est que pour un temps.
Je serais heureux de revoir tous ces chers frères de France. Je ne sais quand Dieu me l’accordera. Pour le moment mon œuvre est ici, pour établir le témoignage dans ce pays. Je crois que cela a lieu, bien que nous ne soyons que dans les petits commencements…
Paix vous soit, bien-aimé frère. Donnez-moi quelquefois de vos nouvelles, je suis toujours heureux d’en recevoir.
J’ai reçu votre seconde lettre un jour plus tôt que la première, de sorte que la nouvelle de la mort de votre chère femme m’est arrivée avant l’expression de votre espoir. Qu’est-ce donc que ce monde ! Votre perte est grande, en vérité, car votre femme était bonne et excellente comme femme et comme mère ; puis comme vous le dites, trois orphelins tout jeunes restent sans mère. Dans le même paquet de lettre, j’ai reçu la nouvelle de quatre morts ; tous ces départs sont de rudes coups pour les familles. Quelles leçons nous recevons dans ce monde ! Je comprends, bien-aimé frère, combien cet événement doit être de tout point douloureux pour vous, mais ayez bon courage. Notre Dieu n’est jamais déçu dans ses voies ; pas un passereau ne tombe en terre sans lui, combien davantage prend-il soin de ses enfants, qu’il aime et qu’il chérit, de ses chers enfants, comme il nous appelle. Je ne doute pas, cher frère, que la perte de votre chère femme ne vous soit toujours plus sensible, à mesure que vous éprouverez des difficultés dans les soins à donner à vos enfants. Il est bon de regarder toutes ces choses en face pour que la foi en Dieu s’exerce, et que nous lui apportions nos difficultés aussi bien que nos peines. Confiez-vous dans son amour ; il ne vous fera pas défaut. C’est un grand exercice de foi, mais Celui en qui nous devons avoir confiance est plus grand que toutes nos difficultés, et son amour toujours fidèle ne peut jamais faire défaut. Il fait concourir toutes choses au bien de ceux qui l’aiment. Il nous sèvre de ce monde de toutes manières, afin de nous attacher à un monde pour lequel il nous a créés de nouveau. Celui-ci n’est qu’un lieu de passage où Christ a été rejeté ; nous le traversons, et étant privés de tout ici-bas, nous n’avons pas autre chose à faire qu’à travailler pour lui et à le glorifier. La main de Dieu est toujours meilleure que celle des hommes, son apparente dureté meilleure que la faveur de ce monde ; ce qui la dirige, est au fond toujours amour, l’amour conduit par une parfaite sagesse que nous comprendrons plus tard. En attendant, il a donné son Fils, en sorte que nous pouvons être sûrs que tout est amour. C’est un monde de douleurs, mais où Christ a laissé ses traces, preuves indélébiles pour la foi que l’amour est entré dans ce monde de douleurs pour y prendre en grâce sa part. Regardez donc à Jésus, cher frère ; il prend part à toutes nos afflictions, et soyez sûr que l’amour de Dieu ne vous délaissera pas. Ne vous inquiétez de rien, et que Dieu lui-même vous dirige à l’égard de vos chers enfants. Je serai heureux de recevoir de vos nouvelles.
Je ne comprends pas comment vos lettres ont eu tant de retard, il est vrai que j’étais de l’autre côté du Mississippi.
Je ne vous parle pas aujourd’hui de mon italien, car je pense à votre affliction ; j’ai toujours lu un peu ma Bible dans cette langue pour ne pas l’oublier.
Dieu veuille vous bénir et maintenir dans votre âme une entière confiance en lui. Quant à lui, il sera sûrement fidèle : ses voies sont toujours parfaites. Regardez beaucoup à lui, et que vos pénibles exercices de cœur soient pour vous le moyen d’une communion plus profonde et d’un détachement toujours plus complet du monde.
Votre affectionné frère en Jésus.
L’œuvre fait du progrès dans les états de l’Ouest. Une dizaine de réunions, grandes et petites, s’y sont formées.
Je vous envoie, ci-incluse, ma lettre à J. ; c’est ma première lettre italienne. Il n’y a eu auparavant que mon traité italien. Je suis presque en peine de ce que vous ayez simplement renvoyé le secours qu’on avait expédié à P. Toutefois je ne vous blâme nullement, je crois plutôt que vous avez eu raison, mais ils ont besoin d’encouragement, et peut-être suis-je allé trop loin.
Vous lirez ma lettre je n’ai qu’un tout petit dictionnaire de poche et une petite grammaire de voyage, de sorte que les phrases idiomatiques me manquent. Quoi qu’il en soit, s’il le veut, il pourra comprendre ce que je veux dire.
J’ai été très heureux, et j’ai rendu grâce du fond de mon cœur à Dieu des bonnes nouvelles que j’ai reçues de France en général, d’Allemagne aussi, et pas mauvaises de Suisse. En Angleterre, le nombre des frères augmente beaucoup, et la discussion sur les souffrances de Christ leur a été en grande bénédiction. En Irlande, cela ne va pas mal.
Aux Etats-Unis, c’est une œuvre de patience. Cependant le Seigneur agit ; un assez grand nombre d’âmes a trouvé la paix (personne ne l’avait parmi eux), beaucoup ont reçu la vérité de la venue du Seigneur, un certain nombre celle de l’unité de l’Eglise et de l’état où elle se trouve actuellement. La vérité se répand, le rassemblement des frères se fait lentement ; je m’y attendais, connaissant l’état de l’église professante dans ce pays. Quant à celui des esprits, prôner et exalter l’homme, s’occuper des affaires politiques, un dévergondage épouvantable dans les mœurs, voilà ce qui le caractérise. On voudrait que les femmes votent dans les élections politiques. Une locution proverbiale dit : dans ce pays il faut dire : « Parents, obéissez à vos enfants ». On commence à sentir que tout frein manque. La magistrature, de son côté assez corrompue, dit-on, a privé la corporation de New-York de la direction de la police, autrement on aurait tout craint pour la ville ; personne n’était en sûreté ; la police et le maître lui-même étaient ligués avec les malfaiteurs. Maintenant on a aboli la direction des voitures publiques, des permis de vente de liqueurs fortes, et on l’a placée entre les mains de la police. Puis le maître a révoqué tous les permis et chacun peut faire ce qu’il veut ; vendre, demander pour les voitures publiques ce qu’il veut, etc. On est habitué aux abus, on s’y attend. Le chrétien traverse tout cela tranquillement, comme s’il était dans la ville la mieux policée du monde.
A Boston, on est, en général, mieux. Les églises deviennent une espèce de garantie pour la respectabilité, mais alors on prend sa revanche par un surcroît de mondanité qui dépasse même les mondains ; se tenir en dehors des églises a toutefois mauvaise façon, cela ne donne pas une plaque d’honnête homme sur son habit. Cependant Dieu fait son œuvre. Au Canada, dans ce vaste pays, maintenant nôtre, nous sommes environ 300 personnes, et la vérité fait du progrès ; elle se répand, et le témoignage se fait sentir, tout petit qu’il soit.
Ma foi et ma patience ont été exercées, mais j’ai joui de la présence du Seigneur et de sa Parole.
Nous allons avoir, s’il plaît à Dieu, notre conférence des Etats-Unis, et nous serons représenté par un bien plus grand nombre de personnes que l’année passée. Toutes ne sont pas en communion, mais s’occupent de la vérité.
Je comprends, bien cher frère, que vous cherchiez à soustraire vos chers enfants à l’influence mondaine qui les entoure. Embrassez-les de ma part. Saluez beaucoup tous les frères ; je pense à eux de cœur. Que Dieu les bénisse et les garde.