J N Darby – French Letter No. 138 – Greetings from New York

J N Darby
John Nelson Darby

138

New York – 6th October 1867

To Mr B

Beloved Brother

I rejoiced greatly about the news you sent me abut Nice. I see the goodness of God at work there. When a place has been long under the domination of the enemy, and thus without testimony or worse than that, it is a great and precious proof of the goodness and the operation of God Himself when a testimony is raised up there that there should be by this goodness a candlestick – however small it may be – set there, and a lamp lit. I rejoice in what God has given you the grace to have part in; it is still the fruit of His goodness and an encouragement for you. I am happy too that the brethren continue to walk in the path of faith in Milan. Greet them on my behalf when you write to them. Here, we are in small beginnings today; it is an effort to obtain a little reality in the midst of an enormous mass where activity is not lacking, but where balls and theatres are justified and everything that you might want. A certain number of souls moan but do not know what to do. The idea of the progress of man and of the gospel dominate everything, but however they feel that things are going very wrong, for after all, the Papists rule the city, which is also as badly governed as possible, and calm people tell you: “we are at the mercy of the Irish populace, a thing quite bizarre in a free country, but which is also much the case in England”. The Irish do not have any following, and honest people do like to get into fights; liberty has become licence, and they become enriched at the taxpayers’ expense. In the midst of all this, one can consider peace all the same, God forms a small assembly, a very little thing, but His work I do not doubt. There are twenty or thirty people who seek to glorify the Lord, and these are faithful people in general. The work is of God, for they are people without any outward influence whatever; clerks, cashiers and others of the same class; and then some people attracted by a simpler and clearer gospel. For this part of the work, I need to stay longer here than I can. But there is devotion with those who compose the meeting, and I hope that God will bless them. I believe that what God does now is to form a nucleus, while blessing some souls individually.

In Boston, the little nucleus belongs to another class. Our brother B, a former Baptist minister, having parents and acquaintances, the meeting begins to take on some consistency, although there may be smaller numbers than here. I will go there if it pleases God. In the West, it goes well in general, and the fruits of my journey are increased there after my departure.

In Canada, the work is maintained; there are three new meetings. With the Indians, there is felt progress. In general, things are pretty much in the same state; except the under-mentioned case, there is not much energy for meeting. It is devotion that I seek (with myself, alas!), and that God desires through all, this love of souls to seek them with more activity. One slows down easily, alas! – it is not that I do something else, or that my outward life is less busy, on the contrary. There were works at Ephesus (Revelation 2), but one can lose his first love as to the work, while continuing to work. May God rekindle in us this energy of love. I know that I grow old, and I sense it, but grace does not age. For the rest, He is always good, and He exercises our patience in His work for our own good.

In general, I have very good news of Ireland and England. The opposition is quite strong, and this is nothing new; but the brethren go on well. God has shown His goodness as to them and has made the work progress.

Greet the brethren very affectionately. I have in New York, at least as many French-speaking listeners as English-speakers; three French and five Swiss break bread. In the West, there are at least a hundred French-speaking brethren; I have found open doors.

May God bless you, dear brother, with your dear children, and direct you in this task.

Your very affectionate brother in Jesus

 

Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013

Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.

J N Darby – French Letter No. 135 – Patience needed in the USA

J N Darby
John Nelson Darby

135

Toronto (Canada) – September 1866

To Mr B

My dear one

I am sending you herewith my letter to J; it is my first letter in Italian. There was only my Italian tract before. I am almost in trouble for the fact that you simply passed on the help which had been sent to P. However, I do not blame you at all; I believe rather that you have had reason, but they need encouragement and perhaps I have gone too far.

You will see from my letter that I have only a little pocket dictionary and a little travel grammar, so that idiomatic phrases fail me. Whatever it may be, if you wish, you will be able to understand what I want to say.

I have been very happy, and give thanks from the bottom of my heart to God for the good news that I receive in general from France, and Germany too; and not bad from Switzerland. In England, the number of brethren increases greatly, and the discussion about the sufferings of Christ has been a great blessing to them. In Ireland, things are not bad.

In the United States, it is a work of patience. However, the Lord is acting; quite a large number of souls have found peace (nobody had it among them), many have received the truth of the coming of the Lord, a certain number of whom the unity of the church and the state in which it is currently found. The truth spreads, the gathering of the brethren goes slowly, and I waited for it, knowing the state of the professing church in this country. As for those with minds, to advocate and to elate man, to be concerned with political scandals, a terrible debauchery in morals, that is what characterises them. They would like the women to vote in political elections. A proverbial phrase says: in this country it is necessary to say: ‘Parents, obey your children’. One begins to have a feeling that there is no brake on things. On one side, the magistracy is quite corrupt, they say: it has denied the corporation of New York the direction of the police, otherwise one would have quite feared for the town; nobody was in charge. The police and mayor himself were linked with the criminals. Now the direction of public vehicles has been abolished, and the permits to sell strong liquor, and this has been put in the hands of the police. Then the mayor has revoked all the permits and each can do what he will; to sell, to ask for public vehicles if he wishes, etc.. They are used to abuse, they expect it. The Christian passes through all this quietly, as he did in the best policed town in the world.

In Boston, things are better in general. The churches become a kind of safeguard for respectability, but then revenge is taken by a surfeit of worldliness that surpasses even the worldly people. To hold oneself outside the churches, however, has a bad appearance, this does not put the badge of an honest man on one’s clothes. However, God does His work. In Canada, in this vast country, now ours, we are about 300 people, and the truth makes progress; it spreads and the testimony makes itself felt, however small it is.

My faith and my patience have been exercised, but I have enjoyed the presence of the Lord and His Word.

We are going to have, if it pleases God, our conference in the United States, and we will be represented by a much larger number of people than last year. Not all are in fellowship, but they are concerned about the truth.

I understand, beloved brother, that you will seek to protect your dear children from the worldly influence which surrounds them. Embrace them on my behalf. Greet all the brethren much; I think of them heartily. May God bless them and keep them.

Yours affectionately in Jesus

 

Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013

Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.

J N Darby – French Letter No. 115 – More about the USA

Halifax[5] – 2nd April 1877

To Mr P

J N Darby
John Nelson Darby

Very dear Brother,

I am happy that you have come to the United States.

The work of the brethren in English begins to take on some consistency so as to warn the world to be on its guard. But the French brethren need labourers. M works peacefully and usefully; L is occupied with the English. At Grand River (Detroit), things are good; I have received news about that through X, whose son has been converted.

Here the Lord is working in a cheering way, so that I have had to remain longer than I thought. In New York, the work makes progress and there is need of a labourer. I have profited from the presence of brother X to get as far as here, more than 900 miles, but God willing I will soon be in New York. I think of crossing the ocean as soon as it is good weather. They ask for me in the West, but I seriously doubt whether I am able to go there; it would be for the month of June. If the work relents in New York, it is possible that I will make this visit, but in this case I will not be in Europe until the month of July.

I have been happy to have good news of dear France; this has rejoiced my heart.

Times become sober; unbelief spreads and hinders souls, but God, His word, warns us of it. We will have combat for the faith once delivered to the saints[6], but modern unbelief seems superficial and hollow, somewhat pretentious as it may be.

I will write to you if my voyage is delayed.

Peace be with you

Yours affectionately in Jesus

 
Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013
Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.

J N Darby – French Letter No. 109 – Hard going in the USA

Chicago – 1873

To Mr P

Beloved Brother,

J N Darby
John Nelson Darby

I was not deceived about the localities in the West. There is everything to do; every false opinion imaginable to remove by the Word, but at least there is the desire to study it.

We have two meetings a day for lectures; the gentlemen who are active in the city come there; it seems to me that there is more attention and more sobriety than at the beginning, and I believe that there are indeed truths which penetrate into their spirits. Grace is little, or hardly known, and, when it is preached, in general it is a manner which is false. The difficulty lies in this that the first fundamental truths are false: what would be in general a point of departure still requires scriptural proofs; all is to be remedied. The truth in the beginning only confuses, because it is mixed with false ideas already received; a passage is cited to show something; it is used it to fantasise; and it has first to be made clear. All the same, progress has been made under this condition; one is more subject to the Word, and one feels that there is a power in the truth which is different from opinions.

At Springfield[1], thirty or forty people propose to meet and to allow themselves to be led by the Lord. I hope to go there soon. Other difficulties will be found there, but the Lord suffices for everything.

Here, we have had to abandon the Ephesians and take up the epistle to the Romans; there was not yet enough establishment on the foundation of the truth.

The brethren go on well, save one or two among them, come here to make their way. The world has taken possession of their hearts; there still, the Lord’s grace suffices, but they must have their experiences.

Salute the brethren affectionately.

Your affectionate brother

_hat heartbreak, what a humiliation, what a disgrace it is to the Lord! I am surprised at His goodness, I may say, in not judging, because if God does not keep us, we are all capable of doing this too; but it gives us to think much of the danger in which the Lord’s workmen are, and particularly when, by having superior light, they are put forward. My consolation is that the Lord manifests His government here: it is a sorrowful way to learn but the thing that one learns is very precious.

Pinkerton[2] has found much encouragement; he is now in Syria; he has imported with him a press to print tracts in Arabic; a local person is able to work with him. I have blessed God indeed. In Haifa also, he has found opened doors, this will also tend to enlarge the brethren’s horizon, although it is in a certain sense still within the kingdom.

Everywhere here where Christ is fully announced one finds a numerous and attentive audience, souls everywhere are famished. The Nationalists[3] have been compelled to begin a kind of mission in the churches, which has equally attracted a lot of the world. The floods of evil rise, but evidently God works; the Lord is waited for more. There must be much to encourage in the work here, for one can only suffer here; but He who does all will do His work …

 

Letter originally written in French, translated by Sosthenes, 2013
Click here for original – If you have any comments on the translation, feel free to let me know.

%d bloggers like this: